信頼性の高い翻訳をサポートしています

日常の手紙から専門文書まで翻訳をサポートしています。

お気軽いにお問い合わせて下さい。

翻訳料金 (モンゴル語・中国語・英語)

取 扱 書 類

 取扱説明書、カタログ、商品説明、特許文書、生産マニュアル、品質管理文書 。

契約文書、訴訟文書、会社案内、商用通信文、

公的機関提出文書、 調査報告書、


小説、映画台本、

新聞記事、手紙、ホームページ、e-mail等 

 

翻 訳 分 野

 

 法律、経済、外交、貿易、金融、 文学、社会等

産業機械、計測、精密・医療機器、 プラント、電気、 コンピュータ、 通信、化学、土木、建築等

 

翻 訳 料 金

一般文書(手紙、パンフ等)

日本語 → 中国語 1字 14円〜 (400字 5600円)
中国語 → 日本語 1字 14円〜 (400字 5600円)
英  語 → 中国語 1ワード 19円〜 (300ワード 5700円)
中国語 → 英  語 1字 19円〜 (400字/ 7600円)   

 

専 門 文 書

技 術 文 書

 

日本語 → 中国語 1字 20円〜 (400字 8000円)
中国語 → 日本語 1字 20円〜 (400字 8000円)
英  語 → 中国語 1ワード 27円〜 (300ワード 8100円)
中国語 → 英  語 1字 25円〜 (400字/ 10000円)

医療、科学、精密機械、法律、契約文書など高度な内容の文書に関しては、別途お見積もり。   

 

納 品 方 法

 

電子メールの添付ファイル、記録メディア(CD-ROM、FD) 郵送、ファックス、プリントアウトの郵送など、ご指定の方法で納品します。



【注意】 上記はあくまでも原則ですので、案件ごとにお見積りさせていただきます。

ご依頼の流れ


STEP1

まずは、原稿 (またはサンプル)を下記のいずれかの方法でご送付下さい.

Hasu Office Japan 見積もり担当まで。

STEP2
御見積書をご覧の上、メールまたはFAXにて翻訳発注のご連絡をお願い致します.

STEP3
指定銀行口座へ翻訳代金のお振込みをお願い致します.

お支払い方法


※ 個人のお客様
納品日前1週間以内に指定の銀行口座へお振込みいただきます。
※ 法人のお客様
納品後、ご請求書類一式を郵送。原則として納品の翌月末までお支払頂きます。
尚、初回お取引先様につきましては、基本的に前払いでお願いしております。
大学の研究費、科研費等ご利用の場合は該当の支払い規約に応じます。


side contents